巴汉辞典-编者: 廖文灿
2013-06-03 16:24:29   来源:   评论:0 点击:

巴汉辞典       编者:(斗六) 廖文灿
作者已译出:南传大般涅盘经、《中部》118经、《相应部》54相应
巴汉辞典  未定稿(编辑中)  
主要参考书:PTS Pali-English dictionary、水野弘元:パリ语辞典
    ---@表示未确定
 
文法略符
√                    动词词根
abl.   ablative           从格
acc.   accusative         受格
adv.    adverb             副词
aor.   aorist             过去式
caus.  causative          业格
d.     dual              双数
dat.   dative             为格
f.     feminine          阴性
fr.     from              从
fut.    future           未来式
gen.   genitive          属格
ger.   gerund           连续体、绝对体、不变化分词
grd.    gerundive         未来被动分词
inst.   instrumental      具格
imp.   imperative       命令式
ind.   indeclinable      不变化词
inf.   infinitive         不定词
loc.   locative          处格
m.    masculine        阳性
nom.  nominative       主格
n.     neuter           中性
opt.   optative          愿望式
pass.  passive          被动式
perf.  perfect           完成式
pl.    plural            复数 (复=复数)
pref.   prefix           接头词
prep.   preposition      介系词
ppr.   peresent participle 现在分词
pp.    past participle    过去分词
 s.     singular          单数 (单=单数)
Sk.    Savskrit           梵文
voc.   vocative           呼格
1p.                    1.第一人称
2p.                    2.第二人称
3p.                    3.第三人称

a-(an- before vowels): pref. 1.无 2.不 3.非 4.未([a不]+[(pp.)])
-a: (名词语基)(动词语根+atha>名词, 巴利文法, pp.224)
abala([a无]+[bala强力(a.)]): a. 无强力
abalassa([abala无强力]+[assa马]): 无强力的马
abbahati, abbuhati: 拔除{ger. abbuyha; pp. abbūlha}
abbana([a无]+[vana伤]): a. 无伤
abbata([a无]+[vata禁制]): I. n. 无禁制 II. a. 无禁制
abbha(n.), abbhā(f.): 云
abbhakkhāna: n. 控告
abbhantara: a. 内部
abbhaññamsu: 复3aor. of [abhijānāti全面知]
abbhaññāsi: 单3aor. of [abhijānāti全面知]
abbhā: f. =[abbha(n.)云]
abbhokāsa(abhi+avakāsa): m. 露地
abbhuggacchati: 传出去{pp. abbhuggata}
abbhujjalana([abhi全面]+[ud出]+[jalana燃], from [jval燃]): n. 口吐出火
abbhunnamati: 涌出{ger. abbhunnamitvā}
abbhuta(Sk. adbhuta): a.n. 未曾有
abbhutam: I. 未曾有(中单主格) II. adv. 未曾有!
abbhutam vata([abbhutam未曾有!]+[vata确实]): 确实未曾有!
abbuda: I. n. II. n. 肿瘤III. n. 垓(ㄍㄞ)(1垓=100兆) IV. n. 垓(ㄍㄞ)[地狱]
abbhuggacchati([abhi全面]+[ud出.上]+[gacchati去.落入]): 传出去{单3aor. abbhuggacchi}
abbuyha: ger. of [abbahati拔除], [abbuhati拔除]
abhabba([a不]+[bhabba能够.可能]): a. 1.不能够 2.不可能
abhava([a不]+[bhava变成]): 不变成
abhaya([a无]+[bhaya恐惧]): a.n. 无恐惧
abhāsi: {[bhāsati说]之单3 aor.}
abhāvita([a未]+[bhāvita修习(pp.)]): pp. 未修习
abhi-: 全面
abhibhavati([abhi全面]+[bhavati变成]): 克服
abhibhāyatana: n. 胜处
abhibhū(<abhi+bhū, cp. [abhibhavati克服]): n.a. 克服
abhidhamma([abhi全面]+[dhamma法]): m. 全面法(音译: 阿毗达磨.阿毗昙)
abhigīta([abhi全面]+[gīta唱诵(pp.)]): pp. 全面唱诵
abhihāreti(caus. of [abhiharati拿来]): 令人拿来{单3aor. abhihārayi}
abhijjamāna(ppr. passive of [a无]+[bhid迸裂], see [bhindati迸裂]): ppr. 无被迸裂
abhijānāti([abhi全面]+[jānāti知]): 全面知(古译:证知)
{单1现在式abhijānāmi; 单3aor. abbhaññāsi; 复3aor. abbhaññamsu; pp. abhiññāta; ger. abhiññāya, abhiññā}
abhijāti, ābhijāti([abhi全面]+[jāti生]): f. 全面生
abhijjhā: f. 贪欲
abhijjhādomanassa([abhijjhā贪欲(f.)]+[domanassa烦恼(n.)]): m. 贪欲及烦恼
abhikirati: 淹没
abhikīrati([abhi全面]+[kīrati被作]): 全面被作
abhikkama: I. m. 前进 II. 前进(单2imp.)
abhikkamati([abhi全面]+[kamati走]): 前进{复2imp. abhikkamatha; pp. abhikkanta}
abhikkanta(pp. of abhikkamati): pp. 1.前进 2.超过
abhikkantam: n. acc.卓越超群!
abhikkantāya rattiyā([abhikkantāya超过(阴单处格, pp.)] [rattiyā夜间(阴单处格)]):
在夜间已被超过时
abhimatthati, abhimantheti([abhi全面]+[math]or[manth]): 劈
abhimukha: a. 面向
abhinandati([abhi全面]+[nandati欢喜]): 全面欢喜{单1.aor. abhinandim; 单3.aor. abhinandi; 复3.aor. abhinandum; ger. abhinanditvā; grd. abhinanditabba; 单3.opt. abhinandeyya; pp. abhinandita}
abhinandin(<[abhinandati全面欢喜]): a. 有全面欢喜{abhinandinī f.}
abhinibbatti([abhi全面]+[nibbatti生出]): f. 全面生出
abhinimanteti([abhi全面]+[nimanteti邀请]): 全面邀请
abhinimmina: 全面创造@
abhinimmināti([abhi全面]+[nimmināti创造]): 全面创造{pp. abhinimmita}
abhininnāmeti([abhi全面]+[ninnāmeti使...转向]): 全面使...转向
abhinipphādeti([abhi全面]+[nipphādeti使...完成]): 使...全面完成
abhinippīleti: 搔扰
abhinivajjeti([abhi全面]+[ni向下]+[vajjeti使...被避免]): 全面避免{ger. abhinivajjetvā}
abhinivesa([abhi全面]+[nivesa安住]): m. 全面安住
abhiniveseti([abhi全面]+[niveseti安住]): 全面安住{单3.opt. abhiniveseyya}
abhinīharati([abhi全面]+[nīharati1.运出 2.拿出]): 1.全面运出 2.全面拿出
abhiñña(<[abhiññā全面知]): a. 全面知
abhiññā(<[abhijānāti全面知]): I. f. 全面知 II. ger. of [abhijānāti全面知]
abhiññāta(pp. of [abhijānāti全面知]): I. pp. 全面知 II. a. 著名
abhiññāya: {ger. of [abhijānāti全面知]}
abhinhaso: adv. 经常
abhippakirati: 撒满
abhippamodati([abhi全面]+[pamodati欣喜]): 全面欣喜
abhippamodayati(caus. of abhippamodati): 使...全面欣喜
abhippasanna(abhi全面]+[pasanna明净(pp.)]): pp. 全面明净
abhiramati([abhi全面]+[ramati喜乐]): 全面喜乐{pp. abhirata}
abhirati([abhi全面]+[rati喜乐]): f. 全面喜乐
abhirūhati([abhi全面]+[ruh]): 登上{ger. abhirūhitvā}
abhirūpa([abhi全面]+[rūpa形色]): a. 全面形色
abhisajjati([abhi全面]+[sajjati执着]): 怒骂{单3opt. abhisaje}
abhisamaya: I. {([abhi全面]+[samaya])} II. 全面平息{([abhi全面]+[sama平息]+[ya(抽象名词)])
abhisambujjhati([abhi全面]+[sambujjhati完全觉]): 全面完全觉{复3aor. abhisambujjhimsu; pp. abhisambuddha; ppr. abhisambudhāna}
abhisamparāya([abhi全面]+[samparāya来世]): m. 未来命运
abhisandeti(caus. of [abhi全面]+[sandati流动]): 使...全面流动
abhisanna(pp. of [abhisandati全面流动]): pp. 全面流动
abhiseka: m. 灌顶
abhisiñcati: 灌顶{pp. abhisitta}
abhittharati: 赶紧作{单3opt.为自言abhittharetha}
abhivaddhati([abhi全面]+[vaddhati增长]): 全面增长
abhivassati: 下雨{pp. abhivatta, abhivuttha}
abhivatta: pp. of [abhivassati下雨]
abhivādana(cf. [abhivādeti敬礼]): n. 敬礼
abhivādeti(caus. of abhivadati): 敬礼{ger. abhivādetvā}
abhiyāti: 攻打
abhūtavādin([abhūta虚伪(pp.)]+[vādin说(a.)]): a. 说虚伪
abrahmacariya([a非]+[brahmacariya梵行]): n. 非梵行
abrāhmana([a非]+[brāhmana婆罗门]: m. 非婆罗门
abyāpāda([a无]+[byāpāda加害]): m. 无加害
acari, acāri: {aor. sg. 3rd of [carati行]}
accagā: 单3aor. of [atigacchati越过去]
accanta([ati越过]+[anta终极.边界]): I. a. II. a.adv. 彻底 III. adv. (°-) 彻底
accantanittha([accanta彻底]+[nittha依赖(a.)]): a. 彻底依赖
accaya(<[acceti越过去]): I. m. 消逝 II. m. 越过去 III. m. 罪
accayena(<accaya): adv. 在...消逝后
accādahati: 放在...上{ger. accādhāya}
acceti([ati越过.过度]+[eti去.到] fr. i): 越过去
accha: a. 澄清
acchariya(Sk. āścarya): a.n. 不可思议
acchariyam: 不可思议(中单主格) II. adv. 不可思议!
acchariyam vata([acchariyam不可思议!] [vata确实]): 确实不可思议!
acchādeti: 使...穿上
acchodi([accha澄清]+[uda水]): 澄清的水
accogālha([ati越过.过度]+[o下.低]+[gālha]): a. 过度丰富
accuta([a无]+[cuta死(pp.)]): a. 无已死
acchidda([a无]+[chidda孔]): a. 无孔
acira([a不]+[cira长久]): a. 不久
aciram(acc. of [acira长久]): adv. 不久
adamsu: {[dadāti给与.施]之复3aor.}
adassana([a不]+[dassana见])): a.n. 不见
adassāvin([a不]+[dassāvin有见]): a. 不见
addasā: 见{[dassati见]之单2aor.; 单3aor.}
addha: I. num. 半{=[addha半]} II. {(=adda3)} III. {(=[addhan旅路])}
addhagata([addha旅路]+[gata去(pp.)]): m. 老人
addhagū([addhan旅路]+[gū行]): m. 游行者
addhamāsa([addha半]+[māsa月]): n. 半个月(=addhamāsa)
addhaniya: a. 长时间
addhaniyam: adv. 在长时间
addhā: adv. 的确
addhāna: n. 1.时间 2.旅路
addhānamagga([addhāna旅路]+[magga道]): 旅路道
adhama([superl.最高级] of [adho向下]): a. 最下
adhamma([a非]+[dhamma法]): m. 非法
adhi-: 1.在...上 2.对... 3.增上
adhibhāsati([adhi对...]+[bhāsati说]): 对...说{aor. ajjhabhāsi}
adhicitta([adhi增上]+[citta心]): n. 增上心
adhigacchati: 获得{单3aor. ajjhagā; 复3 aor. ajjhāgamum; 单3opt. adhigacche, adhigaccheyya; pp. adhigata}
adhigama(<[adhigacchati获得]): m. 获得
adhikarana([adhi在...上, 增上, 对...]+[karana作]): n. 作务
adhikaranam: adv. 由于
adhimoceti(caus. of [adhimuccati信解]): 使...信解{单2imp. adhimocehi; pp. adhimocita}
adhimuccati: 信解{pp. adhimutta}
adhimutta: pp. of [adhimuccati信解]
adhipacca([adhipati主]+[ya(抽象名词)]): n. 主权
adhipajjati([adhi在...上.增上]+[pajjati行]): 到达{pp. adhipanna}
adhipanna: 1. pp. 到达 2. pp. 抓住(-°)
adhippāya: m. 欲求
adhiseti([adhi在...上]+[seti卧]): 卧在...上{pp. adhisayita}
adhitthahati, adhitthāti: 坚持{ger. adhitthāya; grd. adhitthātabba}
adhitthāna(<adhi+[sthā站立]): I. n. II. a. III. n. 立足
adhivacana([adhi增上]+[vacana言词]): n. 增上言词
adhivāsana(<adhi+[vas滞留]): n. 同意承受
adhivāseti: 同意承受{单3aor. ajjhavasāyi; 单3imp. adhivāsetu}
adhivuttha, adhivattha(pp. of adhivasati): pp. 同意承受
adhuva, addhuva([a无永久]+[dhuva永久]): a. 无永久
adhīna: a. 隶属
adho, adhas: adv. 向下
adhobhāga([adho向下(adv.)]+[bhāga部分(m.)]): 向下部分
adhovirecana([adho向下]+[virecana泻药]): n. 向下泻药
adinna([a未]+[dinna给与(pp.)]): pp. 未给与
adinnādāna([adinna未给与(pp.)]+[ādāna拿起(n.)]): 拿起未被给与者
adukkha([a非]+[dukkha苦]): n. 非苦
adukkhamasukha([adukkha非苦]+[asukha非乐]): a. n. 非苦非乐
aduttha ([a未]+[duttha瞋害(pp.)]): pp. 未瞋害
addha: I. a. 半{(=addha)} II. a.
addhamāsa([addha半]+[māsa月]): n. 半个月
addhatelasa([addha半]+[telasa十三]): 十二点五
agaru([a不]+[garu重(ㄓㄨㄥˋ)(a.)]): a. 不重(ㄓㄨㄥˋ)
agata([a未]+[gata去(pp.)]): pp. 未去
agāra: n. 1.家 2.屋
agāraka: n. 小屋
agga: I. a. 第一[大] II. prep. (agge)从...起 III. n. 顶点
aggabīja([agga顶点]+[bīja种子]): a. 以插枝为种子
agghati: 值得
aggi: m. 火
aggihutta([aggi火]+[huttam供物]): n. 火供物
aggisikhā: f. 火焰
agha(语基为aghas): 1. n. 痛苦 2. a.
aghāvin([agha痛苦]+[āvin有]): a.m. 有痛苦
aha, aho(语基为ahas): n. 日
aham: 我(单主格)
ahata([a无]+[hata(已被损坏的)]: a. 新
ahāsi: 单3aor. of [harati运送.拿[去].窃夺]
ahetu([a无]+[hetu因]): 无因
ahi: m. 蛇
ahimsaka(<[ahimsā无伤害(f.)]): a. 无伤害
ahimsā([a无]+[himsā伤害]): f. 无伤害
ahirika, ahirīka{[a无]+[hiri惭]+[ika(形容词化)]}: a. 无惭
ahita([a无]+[hita利益]): a. 无利益
aho: I. indecl. 啊! II. n. 日{=[-aha日]}
ahoratta([aho日]+[ratta夜间]): m.n. 日夜
ahoratti([aho日]+[ratti夜间]): f. 日夜
ahu, ahū: 变成(单2.3aor.)(单2.3aor. of [hoti变成])
aja: m. 山羊
ajānatam([a无]+[jānatam知(阳单主格, ppr.)]): 无知(阳单主格, ppr.)
Ajātasattu([a未]+[jāta生(pp.)]+[sattu敌]): m. 阿阇世(人名. 意译: 未生的敌)
ajini: 单3aor. of [jayati胜过]
Ajita Kesakambalī: m. 阿逸多翅舍金披罗(人名)
ajja: adv. 今日
ajjhabhāsi: {aor. of [adhibhāsati对...说]}
ajjhāvasati([adhi在...上.对.增上]+[āvasati住]): 居住{复1现在式ajjhāvasāma; 阳单具从格ppr. ajjhāvasatā}
ajjat’ agge([ajja今日]+[agge从...起(prep.)]=ajjatagge): 从今日起
ajjatana: a. 今日
ajjhatta: I. a. 自我身内 II. adv. 在自我身内
ajjhattam: adv. 在自我身内
ajjhattarata([ajjhatta自我身内]+[rata喜乐]): 在自我身内喜乐
ajjhavasāyi: 同意承受{[adhivāseti同意承受]之单3 aor.}
ajjhogāhati, ajjhogāheti: 进入{ger. ajjhogahetvā}
ajjhoharati([adhi在...上](=abhi)+[ava下.低]]+[harati运送]): 咽下
ajjhokirati: 散布
ajjhosati([adhi在...上]+[ava下.低]+[sayati2依靠]): 上下依靠{pp. ajjhosita}
ajina: n. 羊皮
ajinappaveni([ajina羊皮]+[paveni编织品]): 羊皮的编织品
ajjhagā, ajjhagū: {3rd sg. [pret.过去式(=aor.)] of [adhigacchati获得]}
ajjhatta: I. a. 自我身内  II. adv. (°-) 在自我身内
ajjhattabahiddhā([ajjhatta在自我身内(adv.)]-bahiddhā在外部(adv.))): adv. 在自我身内及外部
ajjhattam: adv. 在自我身内
ajjhattika([ajjhatta自我身内]+ika): a. 自我身内
ajjhupekkhati([adhi增上]+[upekkhati旁观]): 增上旁观{pp. ajjhupekkhita}
ajjhupekkhitar: m. 增上旁观者
akakkasa([a无]+[kakkasa粗暴]): a. 无粗暴
akammāsa([a无]+[kammāsa被污损]): a. 无被污损
akamsu: 作{karoti之复3aor.}
Akanittha([a非]+[kanittha]): a. 色究竟天
akanika([a无]+[kana糠粉]+[ika(形容词化)]: a. 无黑痣
akappiya([a不]+[kappiya合适]): a. 不合适
akarana([a不]+[karana作]): n. 不作
akaranīya([a不]+[karanīya作(grd.)]): grd. 不作
akaront([a不]+[karont作(ppr.)]): ppr. 不作
akasira([a无]+[kasira困苦]): a. 无困苦
akata, akata([a未]+[kata作(pp.)]): pp. 未作
akataññū: I. a. 不知恩  II. a. 知未被作
akathamkathā([a无]+[kathamkathā疑问]): f. 无疑问
akathamkathin([a无]+[kathamkathin疑问(a.)]): a. 无疑问
akāla([a非]+[kāla时宜]): a. 非时宜
akālika(a+kālika): a. 无时
akāsi: 作{karoti之单3aor.}
akhanda([a无]+[khanda被毁坏]): a. 无被毁坏
akiccha([a无]+[kiccha困难]): a. 无困难
akiñcana([a无]+[kiñcana任何]): a. 无任何
akiriya([a无]+[kiriya作(f.)]): a. 无作
akkha: I. m. 车轴 II. m. 骰(ㄕㄞˇ)子 III. a.
akkhara: I. a. II. n. 字
akkharikā: f. 猜字
akkhāna: n. 讲述故事
akkhātar: m. 讲述者
akkhāti([ā朝向]+[khyā看起来]): 讲述{单3aor. akkhāsi; 单2imp. akkhāhi; pp. akkhāta; pass. [akkhāyati被讲述是]}
akkhāyika: a. 讲述
akkhāyin: a. 讲述
akkodha([a无]+[kodha愤怒(m.)]): m. 无愤怒
akkodhana([a无]+[kodhana愤怒(a.)]): a. 无愤怒
akkosa: m. 骂
akkosati: 骂{单3aor. akkocchi}
akovida([a]+[kovida熟知]): a. 不熟知
akukkucca([a无]+[kukkucca恶作]): a. 无恶作
akuppa([a未]+[kuppa动摇(grd.)]): grd. 未动摇
akusala([a不][kusala善]): a.n. 不善
akutobhaya([a无]+[kuto从何处?]+[bhaya恐惧]): a. 无所恐惧
alagadda: m. 蛇
alam: indecl. I.当然 2.够[了]
alamkaroti([alam够]+[karoti作]): 装饰{pp. alamkata}
alasa: a. 懒惰
alattha: 1. 得[到机会] 2. a. 得
alābha([a无]+[lābha利得]): m. 无利得
alāpu(=alābu): n. 葫芦
alika: a. 虚伪
alikavādin([alika虚伪]+[vādin说(a.)]): a. 说虚伪
alīna([a未]+[līna执着(pp.)]): pp. 未执着
alla: a. 新鲜
Allakappa: 遮罗颇(国名)
Allakappaka([Allakappa遮罗颇]+[ka(形容词化)]): a. 遮罗颇
amacca: m. 随从(ㄗㄨㄥˋ)
amagga([a非]+[magga道]): m. 非道
amahaggata([a未]+[mahaggata变大(pp.)]): pp. 未变大
amanāpa([a不]+[manāpa可意]): a. 不可意
amata([a不]+[mata死(pp.)]): I. a.n. 1.甘露(诸天的饮料) 2.不死 II. a.
amavkubhūta([a无]+[mavkubhūta不安]): a. 无不安
amattaññu([a不]+[matta适量]+[ñu知]): a. 不知适量
amattaññutā: f. 不知适量
amānusa([a非]+[mānusa人]): a. 非人
amba: m. 芒果树
ambakā: f. 芒果树女
Ambalatthikā: f. 芒果树苖圃
ambho(<[ham嘿!]+[bho尊!]): interj. 嘿! 尊!
amhākam: 我们(复数业与属格)
amitta([a非]+[mitta友]): m. 非友
amu: 那(ㄋㄚˋ)(阳单主格)
amu°: 那(ㄋㄚˋ)
amuka([amu那(阳单主格)]+[ka(形容词化)]): a. 那(ㄋㄚˋ)(阳单主格)
amum: m.f. 那(ㄋㄚˋ)(阳阴单业格)
amusmiñ(<[asu那]): 那(ㄋㄚˋ)(阳中单处格)
amutra([amu那]+[tra]): adv. 在那(ㄋㄚˋ)里
amūsam: m.n. 那(ㄋㄚˋ)些(阳中复与格属格)
amsa: I. m. 1.肩 2.部分 II. m. 切割面
an-(位置在元音为首的字之前): pref. 1.无 2.不 3.非 4.未([a不]+[(pp.)])
ana-: 不
anabhāva([ana不]+[bhāva变成]): m. 不变成
anabhinandati([an不]+[abhinandati全面欢喜]): 不全面欢喜{pp. anabhinandita; ger. anabhinanditvā}
anagāra(<[an无][agāra家]): a. 无家
anagārika(<[an无][agāra家]): m. 男无家者
anagāraika(<[an无][agāra家]): f. 女无家者
anagāriya(<[an无][agāra家]): a. 无家
anagāriyā(<[an无][agāra家]): f. 无家
anajjhosita([an未]+[ajjhositā上下依靠(pp.)]): pp. 未上下依靠
analasa([an不]+[alasa懒惰]): a. 不懒惰
anandha([an非]+[andha盲目]): a. 非盲目
ananta([a无]+[anta边界]): a. 无边
anantara([a无]+[antara中途]): a. 无中途(另译:无间的.直接的)
ananucchaviya([an不]+[anucchaviya随表皮]): a. 不随表皮
ananulomika([an不]+[anulomika随身毛]): a. 不随身毛
ananussuta([an未]+[anu随]+[suta听[到](pp.)]): pp. 未随听[到]
anavgana([an无]+[avgana斑点]): a. 无斑点
anana([an无]+[ana负债]): a. 无负债
anapāyin: a. 不离去
anappaka([an不]+[appaka少[量]]): a. 不少
anariya([an非]+[ariya圣]): a. 非圣
anatīta([an未]+[atīta过去.跨越(pp.)]): 1. pp. 未过去 2. pp. 未跨越
anattamana([an不]+[attamana满意]): a. 不满意
anattan([an无]+[attan自我]): a.m. 无自我
anattha([an无]+[attha义利]): m.n. 无义利
anatthasamhita([an未][attha义利][samhita连结(pp.): a. 未连结义利
anavajja([an无]+[avajja过失]): a. 无过失
anaya(a+naya): m. 不幸
anādāna([an无]+[ādāna拿起]): a. 无拿起
anāgantar([an不]+[āgantar来者]): m. 不来者
anāgata(an+āgata): a. 未来
anāgatam addhānam: 在未来
anāgāmin([an不]+[āgāmin返者]): m. 不返者(音译:阿那含)
anāgāmitā([anāgāmin不返者]+[tā状态]): f. 不返者的状态
anāgāra: a. 无家{=[anagāra无家]}
anāhāra([an无]+[āhāra食物]): a. 无食物
anālaya([an无]+[ālaya附着]): m. 无附着
anālāpa([an不]+[ā朝向]+[lāpa闲聊(m.)]): m. 不交谈
anāsaka: a. 断食
anāsava([an无]+[āsava漏]): I. a. 无漏 II. m. 无漏者
Anāthapindika([anātha无庇护(a.)]+pindika): m. 给孤独(人名)
anātura([an无]+[ātura疾苦]): a. 无疾苦
anāvattin([an不]+[āvattin返者]): 1. a. 不返 2. n. 不返者
anāvata([an未]+[āvata覆盖(pp.)]): pp. 未覆盖
anāvila([an无]+[āvila混浊]): a. 无混浊
andha: a. 盲目
andhabhūta([andha盲目(a.)][bhūta变成(pp.)]: pp. 变成盲目
andhakāra([andha盲目]+[kāra作...者(m.)]): 黑暗
andu: m. 脚镣
aneja([an无]+[ejā动]): a. 无动
aneka: a. 许多
anekavihita([aneka许多]+[vihita扩大放置(pp.)]): a. 许多种
anibbisam([a无]+[nibbisam发现(ppr. of nibbisati)]): 无正在发现(单1aor.)
anicca: a.n. 无常
aniccasaññā([anicca无常+[saññā想]]: f. 无常想
anicchāretvā: ger. 不说出@
anidassana([a无]+[nidassana示现]): a. 无示现
anikkasāva([a不]+[nikkasāva无浊秽(a.)]): a. 不无浊秽
animitta([a无]+[nimitta相]): a. 无相
animmātar([a无]+[nimmātar创造者]): m. 无创造者
animmita([a未]+[nimmita创造(pp.)]): pp. 未创造
anindita([a未]+[nindita责难(pp.)]): pp. 未责难
anissita([a未]+[nissita靠[近](pp.)]): pp. 未靠[近]
aniyyāna([a不]+[niyyāna出去]): a. 不出去
anīgha([an无]+[īgha恼乱]): a. 无恼乱
anīka: n. 1.军队 2.阵势
anīkadassana([anīka军队.阵势]+[dassana见]): 阅兵
anna(orig. pp. of adati to eat): n. 饭
anodaka([an无]+[udaka水]): a. 无水
anoka([an无]+[oka住处]): n. 无住处
anottappa([an无]+[ottappa愧]): n. 无愧
anta: I. m. 1.终极 2.边界 II. a. 终极 III. n. 肠
antaguna([anta肠]+[guna串.种类.特质]): n. @肠间膜
antaka([anta终极]+[ka(形容词化)]): m. 终极者
antakiriyā([anta终极]+[kiriyā作]): f. 作终极
antalikkha: n. 大气
antamaso: adv. 甚至
antara: a.n.prep. I. adj.n. 1.内部 2.中途 II. III. adv. 在...之间 IV. {[anantara无中途(a.)]}
antaradhāna(<[antaradhāyati消失]): n. 消失
antaradhāpeti(caus. of antaradhāyati ): 使...消失
antaradhāyati: 消失{单3aor. antaradhāyi, pp. antarahita}
antaraghara([antara内部]+[ghara家]): 家内
antarakappa([antara中途]+[kappa劫]): 中途劫
antarā(abl. or adv. formation fr. [antara内部.中途]): adv. 从中途
antarāparinibbāyin([antarā从中途(adv.)]+[parinibbāyin遍涅盘]): a. 从中途遍涅盘
antarāya: m. 险阻
antevāsin, antevāsika: m. 内住者
appaka([appa少[量]]+[ka(形容词化)]): a. 少[量]
appaduttha([a无]+[paduttha邪恶]): a. 无邪恶
appahāya([a不]+[pahāya舍断(ger.)]): ger. 不舍断
appahīna([a未]+[pahīna舍断(pp.)]): pp. 未舍断
appamajjato([a未]+[pamajjati放逸]): 未放逸(阳单与属格, ppr.)
appamajjanta([a未]+[pamajjati放逸]): 未放逸(阳复主呼格, ppr.)
appamatta: I. a. 少量 II. pp. 未放逸
appamāda([a不]+[pamāda放逸]): m. 不放逸
appamāna: a. 无量
appassāda([appa少]+[assāda乐味]): a. 少乐味
appassuta([appa少]+[suta听[到](pp.)]): a. 少闻
appatta([a未]+[patta得达(pp.)]): pp. 未得达
appattamānasa([appatta未得达(pp.)]+[mānasa意]): a. 意未得达
appatvā([a未]+[patvā得达(ger.)]): ger. 未得达
appatibhaya([a无]+[patibhaya对...恐惧]): a. 无对...恐惧
appatikkūla([a无]+[patikkūla违逆]): a. 无违逆
appatikkūlasaññin([apatikkūla无违逆]+[saññin有想(a.)]): a. 无违逆想
appatikkosati([ap不]+[patikkosati排斥]): 不排斥{ger. appatikkositvā}
appativattiya([a]+[pati]+[vattiya(grd. of vrtya)]): grd. 不反转
appati-:([a无]+pati-): 无与伦比
appatima: a. 无与伦比
appatirūpa([ap不]+[patirūpa适当]): a. 不适当
appativibhatta(a+[pativibhatta对...分离.差别(pp.)]): a. 无差别
appābādha([appa少]+[ābādha病]): m. 少病
appātavka([appa少]+[ātavka苦恼]): m. 少苦恼
appāya([ap不]+[pāya前往(m.)]): a. 不前往
appekacca, app ekacca(api+[ekacca一些(a.)]): a. 另一些
appekacce, app ekacce(api+[ekacce一些]): 另一些(阳复主格, a.)
appekacce ... appekacce: 一些...另一些
app' eva nāma (with pot.): 如此也许
apphuta([a未]+[phuta布满(pp.)]): pp. 未布满
appiccha([appa少]+[iccha欲求]): a. 少欲求
appiya([a不]+[piya可爱]): a. 不可爱
appossukka([appa少]+[ussuka狂热]): a. 少狂热
appoti(<āp): 得达
apuñña([a无]+[puñña福]): a. 无福
aputtaka([a无]+[puttaka小子]): a. 无小子
araha: a. 值得领受
arahant(ppr. of [arahati值得领受]): m. 阿罗汉(直译:正在值得领受者)
arahati: 值得领受{复1现在式arahāma; ppr. arahanta, arahant}
arahatta([arahant阿罗汉]+[tta状态(n.)]): n. 阿罗汉的状态
arana(cp. [ārakā远离(adv.)]): I. a. 远离 II. n. 无争
arañña: n. 阿兰若
arati([a不]+[rati喜乐]): f. 不喜乐
ariya: a.m. 1.圣 2.圣者 3.亚利安种人
ariya atthavgika magga([ariya圣(a.)] [atthavgika八支(a.)] [magga道(m.)]): 圣八支道
ariyasacca([ariya圣]+[sacca真谛]): 圣谛
ariyasāvaka([ariya圣]+[sāvaka弟子]): m. 圣弟子
ariyavihāra([ariya圣]+[vihāra住[处]]): m. 圣住
aru(n.), aruka(m.): 疮
aruka: m. {= [aru疮]}
arūpa([a无]+[rūpa形色]): a. 无形色
arūparāga([arūpa无形色][rāga染]): m. 无形色的染(古译:无色贪)
asabala: a. 无斑点
asabbha, asabbhin([a不]+sabbha<[sabhā集会堂]): a. 违反公意
asahita([a未]+[sahita和谐(pp.)]): pp. 未和谐
asajjhāya([a无]+[sajjhāya复述]): m. 无复述
asajjamāna([a无]+[sajjamāna执着(ppr.)]): ppr. 无执着
asakkhi: 能够{sakkoti之单2.3aor.}
asallīna([a无]+[sallīna退缩]): a. 无退缩
asamāhita([a未]+[samāhita定(pp.)]): pp. 未定
asamāna([a不]+[samāna平等]): a. 不平等
asammosa([a无]+[sammosa一起忘记]): a. 无一起忘记
asammuttha([a未]+[sammuttha一起忘记(pp.)]): pp. 未一起忘记
asampajāna([a无]+[sampajāna一起知(a.)]): a. 无一起知
asamhīra([a不]+[samhīra一起拿去(grd.)]) grd. 不一起拿去
asamkuppa([a不]+[samkuppa一起动摇(grd.)]): grd. 不一起动摇
asamsattha([a未]+[samsattha连结(pp.)]): pp. 未连结
asamvuta([a未]+[samvuta制御(pp.)]): pp. 未制御
asani: f. 雷电
asanta([a未]+[santa被平息(pp.)]): I. pp. 未被平息 II. pp. 未疲倦 III. 1.无存在(ppr.) 2.无善
asantāsin([a无]+[santāsin惊怖(a.)]): a. 无惊怖
asavkhāra([a无]+[savkhāra一起作]): m. 无一起作
asavkhata:([a未]+[ savkhata一起作(pp.)]): pp. 未一起作(古译:无为)
asaññin([a无]+[saññin有想(a.)]): a. 无想
asat, asant([a无]+[sat(ppr. of [atthi是.存在])]): a. 1.无正在存在 2.无善{单数具格从格asatā}
asati: I. 吃{pp. asita} II. f. 无念 III. [asat无正在存在.无善]的单处格
asatta([a未][satta执着(pp.)]): pp. 未执着
asādhu([a不]+[sādhu妥善(a.)]): a. 不妥善
asāhasa([a无]+[sāhasa粗暴]): n. 无粗暴
asāra([a非]+[sāra核心]): n.a. 非核心
asecanaka([a无]+[secanaka搀杂]): a. 无搀杂
asesa([a无剩余]+[sesa剩余]): a. 无剩余
asi: I. m. 剑 II. 1.是(单2现在式) 2.存在(单2现在式)
asita: I. pp. 吃 II. pp. 未依靠 III. a.
asītika([asīti八十]+[ka(形容词化)]): a. 八十个
asman: n. 岩石
antima([anta终极]+[ma最]): a. 最终极
antimadeha([antima最终极]+[deha身]): 最终极的身
anto: indecl. 向内
antonimugga([anto向内]+[nimugga向下潜(pp.)]): pp. 向内向下潜
anvāgacchati([anu随]+[ā朝向]+[gacchati去]): 随行{pp. anvāgata}
anvāgameti([anu随]+[ā朝向]+[gameti使...去]): 使...随行{单123opt. anvāgameyya}
anvāssavati([anu随]+[ā朝向]+[savati流]): 随流向
anveti: 跟随
anu: I. pref. 随 II. a. 小
anubandhati([anu随]+[bandhati系缚]): 跟随{单3aor. anubandhi; pp. anubaddha}
anubhavati, anubhoti([anu随]+[bhavati变成]): 随...变成
anubhāva(<anubhavati): m. 威力
anubhāvatā([anubhāva威力]+tā): f. 威力
anubodha([anu随]+[bodha觉]): m. 随觉
anubrūheti([anu随]+[brūheti使...增益]): 使...随增益{单3opt. anubrūhaye}
anubuddha: 随觉{pp. of anubujjhati}
anudayā, anuddayā([anu随]+[dayā同情]): f. 随同情
anuddhata([an未]+[uddhata抬高(pp.)]): pp. 未抬高
anudhamma: n. 随法
anudhammacārin([anudhamma随法]+[cārin行]): a. 随法行
anudhāvati([anu随]+[dhāvati1追]): 追随
anudisā([anu随]+[disā方]): f. 四方的中间
anuga([anu随]+[gam去.落入]): 1.随去 2.随...落入
anugacchati([anu随]+[gacchati去.落入]): 1.随去 2.随...落入{aor. 3rd pl. anvagū; pp. anugata}
anugganhāti, anuganhāti([anu随]+[ganhāti握持]): 随握持{阳单主格ppr. anuganhanto}
anujānāti([anu随]+[jānāti知]): 允许
anukampaka: a. 怜愍
anukampati: 怜愍{pp. anukampita}
anukampā: f. 怜愍
anukampin: a. 怜愍
anukantati([anu随]+[kantati切割]): 随切割
anukaroti([anu随]+[karoti作]): 跟随...作{单1现在式anukaromi }
anukhuddaka([anu随]+[khuddaka微小]): a. 随微小
anukkamati([anu随]+[kamati走]): 随...走
anukkama: m. 马勒
anumodati([anu随]+[modati欣喜]): 随欣喜{ger. anumoditvā}
anupadeti([anu随]+[pa出.在前]+[dadāti给与.施]): 献出{单1未来式 anupadassāmi; 单3未来式 anupadassati}
anupaddava([an无]+[upaddava危害]): a. 无危害
anupagacchati([anu随]+[pa出.在前]+[gacchati去]): 随出去
anupagamma(ger. of [an不]+[upa近]+[gacchati去): ger. 不走近
anupaghāta([an无]+[upaghāta损坏]): a. 无损坏
anupakamma([an不]+[upa近]+[kamati走]): 不走近(复1.imp.)@
anupariyāti([anu随]+[pari遍]+[yāti去]): 随...遍去
anupariyāya(ger. of [anupariyati随...遍去]): adv. 环绕
anupatati([anu随]+[patati落下]): 跟随{pp. anupatita}
anupalitta, anūpalitta([an未]+[upalitta沾污(pp.)]): pp. 未沾污
anupassati([anu随]+[passati看[到]]): a. 随看(古译: 观)
anupassin(<[anupassati随看]): a. 随看
anupavādaka([an无]+[upavādaka数(ㄕㄨˇ)说]): a. 无数(ㄕㄨˇ)说
anupavecchati, anuppavecchati([anu随]+[pavecchati给与]): 随给与
anupādā, anupādāya, anupādiyāna, anupādiyitvā([an无]+[upādāya取(ger.)]): ger. 无取
anupādāna([an无]+[upādāna取]): a. n. 无取
anupādisesa([an无]+[upādisesa有余依]): a. 无余依
anupādiyāna([an无]+[upādiyāna取(ppr. of upādiyati)]): a. 无正在取
anupāpunāti([anu随]+[pāpunāti得达]): 到达{pp. anupatta=anuppatta}
anupeti([anu随]+[pa出.在前]+[i去]): 在前随去
anuppanna([an未]+[uppanna被生[在](pp.)]): pp. 未被生
anuppāda([an无]+[uppāda被生]): m. 无被生
anuppādātar(<[anuppāda无被生]): m. 无被生者@
anupubba([anu随]+[pubba以前]): a. 顺序
anupubbena (instr. of [anupubba顺序]): adv. 依顺序
anurakkhati([anu随]+[rakkhati护]): 随护{单2imp. anurakkhi; 复2imp. anurakkhatha}
anurakkhin(<[anurakkhati随护]): a. 随护
Anuruddha: m. 阿那律(人名)
anusaya(<[anuseti随眠]): m. 随眠
anusārin(<[anu随]+[sarati流动]): a. 随...流动
anusāsanī(<anusāsati): f. 随教诫
anusāsati([anu随]+[sāsati教诫]): 随教诫{grd. anusāsitabba; pass. [anusāsiyati被随教诫]; ppr. [anusāsiyamāna被随教诫(ppr.)]}
anuseti([anu随]+[seti卧.睡眠]): 随眠{pp. anusayita}
anusikkhati([anu随]+[sikkhati学]): 随学
anusikkhin(<anusikkhati随学): a. 随学
anusocana(<[anusocati随悲伤]): n. 随悲伤
anusocati([anu随]+[socati悲伤]): 随悲伤
anussarati([anu随]+[sarati2念]): 随念{ppr. anussaram}
anussati([anu随]+[sati念]): f. 随念
anussava([anu随]+[sava] fr. [śru听[到]]): m. 随听到
anussāveti([anu随]+[sāveti使...听[到]]): 使...随听[到]{复3aor. anussāvesum}
anussuka([an无]+[ussuka狂热]): a. 无狂热
anussuta: I. a. 无贪欲 II. pp. 随听[到]
anutappati([anu随]+[tappati被灼热]): 后悔
anuttara([an无]+[uttara更上(a.)]): a. 无[更]上
anutthunāti: 悲叹{单aor.anutthunam}
anutthahati: 实行{pp. anutthita}
anutthāna([an无]+[utthāna奋起]): n. 无奋起
anuvattati([anu随]+[vattati动.发生]): 随...动
anuvattin(cf. [anuvattati随...动]): a. 随...动
anuvicāreti([anu]+[vicāreti使...伺察]): 使...随伺察
anuvicca, anuvijja(ger. of [anuvijjati随知]): adv. 随知
anuvicinteti([anu随]+[vicinteti思考]): 随思考
anuviloketi([anu随]+[viloketi看旁边]): 环视{ger. anuviloketvā}
anuvitakketi([anu随]+[vitakketi扩大寻思]): 随扩大寻思
anuvyañjana, anubyañjana([anu随]+[vyañjana特征]): n. 随特征
anuyoga(<[anu随]+[yuj致力]): m. 随致力
anuyogin(<[anuyoga随致力]): a. 随致力
anuyuñjati([anu随]+[yuñjati致力]): 随致力{单2imp. anuyuñja; pp. anuyutta; 单3opt. anuyuñjeyya}
anūhata(pp. of [an未][ūhaññati被切掉]): pp. 未被切掉
anūpaghāta([metrically韵律地.有韵律地.测量地.计量地] for [an无][upa°损坏]): a. 无损坏
anūpavāda([an无]+[upavāda数(ㄕㄨˇ)说]): a. 无数(ㄕㄨˇ)说
anvāhata(pp. of anu-ā-han): 打乱
anvesati([anu随]+[esati求]): 寻求
avga: n. 1.肢 2.支.部分
Avga: 鸯伽[人]
avgamavga([avga肢]-m-[avga肢]): 肢到肢
avgavijjā([avga肢]+[vijjā明]): f. 以肢为明
avgāra: m.n. 余烬
avgin: a. 1.有肢 2.有支.有部分
avguli: f. 手指
avka: I. {(=avga)} II. 1.钩 2.膝部
añchati: 拉{ppr. añchanta}
añjali: m. 合掌
añjalikaranīya([añjali合掌]+[karanīya作(grd.)]): 作合掌(grd.)
añjana: 1. n. 眼膏 2. a. 漆黑
Añjanavana([Añjana漆黑]+[vana林]): 漆黑林(地名)
avkusaggaha([avkusa钩]+[gaha握持者]): m. 象夫
añña: a.pron. 1.其它 2.另一{阳复主业格aññe}
añña ... añña: 与...不同
aññamaññam: adv. 任何一者对其他者
aññamañña([añña其它.另一]+[añña]): pron. 任何一者对其他者
aññatara: pron. a. 其中之一
aññatitthiya([añña其它]+[titthiya外道]): m. 其它外道
aññatra([añna其它]+[tra]): I. adv. 在其它处 II. prep. 除...以外
aññathā([añña其它]+thā): adv. 与其它不同
aññathābhāva:([aññathā与其它不同]+[bhāva变成]): m. 变成与其它不同
aññā: f. 了知
aññāna([a无]+[ñāna智]): n. 无智
aññāsi: 了知(单3aor.)
aññāta: I. pp. 了知{(pp. of [ājānāti了知])}II. a.m. 未被知者{([a未]+[ñāta知(pp.)])}
aññāya: I. ger. of [ājānāti了知] II. [aññā (f.)了知]之阴单具格从格与格属格处格 III. [añña(a.)]之阳单与格.中单与格.阴单具格从格与格属格处格
aññena aññam: 以其它搪塞@
@aññissā: 以另一
@aññesam([añña其它[人].另一[人]]+[-sam]): n. pl. dat. gen. 其它人
ana(see etym. under [ina负债]): m. 负债
anha: m. 日
annava: n. 河
anu: a. 小
anumatta([anu小]+[matta量]): a. 小量
zzz
ap-(位置在p字头之前): pref. 1.无 2.不 3.非 4.未([a不]+[(pp.)])
apa-: pref. 离
apacaya([apa离]+[caya积聚]): m. 离积聚
apacāyati: 崇敬{pp. apacita}
apacāyin: a. 崇敬
apaccaya([a无]+[paccaya缘]): 无缘
apada([a无]+[pada足[迹]]): a. 无足[迹]
apadesa: m. 理由
apagacchati([apa离]+[gacchati去]): 离去{pp. apagata}
apajita([apa离]+[jita胜过(pp.)]): pp. 挫败
apalāpa([a无][palāpa闲聊]): a. 无闲聊
apaloketi: 1.回顾  2.向...告别
apara: a. 随后
aparaddha: a. 违犯
aparajjhati: 违犯{pp. aparaddha}
aparāparam: adv. 一再
aparāmattha([a未]+[parāmattha触取(pp. of [parāmasati触取])]): a. 未触取
aparena samayena([aparena随后(阳单具格, a.) [samayena时(阳单具格)]]: adv. 在随后时
aparihāniya([a不]+[parihāniya衰退]): a. 不衰退
aparipakka([a未]+[paripakka遍熟(pp.)]): pp. 未遍熟
aparisesa([a无]+[parisesa遍剩余]): a. 无遍剩余
apasāda, apasādana(n.) (<[apa离]+[sad所在地]): m. 贬抑
apasādeti(caus. of [apa离]+[sad所在地]): 1.拒绝 2. 使...贬抑{单3opt. apasādeyya; grd. apasādetabba}
apattha: I. pp. 抛弃 II. {复2aor. of pāpunāti}
apaviddha(pp. of apavijjhati)): pp. 抛弃
apayāna(<[apayāti离去]): n. 离去
apayāti([apa离]+[yāti去]): 离去
apāna: n. 呼气
apāpaka([a无]+[pāpaka恶]): a. 无恶
apāra([a非]+[pāra彼岸]): n. 非彼岸
apāya: m. 1.苦界 2.离去
apekkha: a. 渴望
apekkhin: a. 渴望
apeti: 离开{单2imp. apehi; pp. apeta}
aphala([a无]+[phala果]): a. 无果
api: 1.亦 2.即使...[亦]
api ca: 又
api ce: 即使...亦
appa: a.n. 少[量]
appagabbha([a不]+[pagabbha大胆]): a. 不大胆
asmā: I. 此(阳中单从格) II. 岩石(中复主呼业格)
asmi: 是.存在(atthi之单1现在式)
asmimāna([asmi是(atthi之单1现在式)]+[māna傲慢]): m. 我是的傲慢
asnāti: 吃{复2mp. asnātha}
asobhatha: 发光{单3aor. of [sobhati发光]}
asoka([a无]+[soka悲伤]): a. m. 无悲伤
assa: I. m. II. m. III. m. 马 IV. m.n. 1.此(阳中单与格) 2.彼(阳中单属格) V. [atthi是.存在]之单2.3opt. (=siyā)
assaddha, asaddha([a无]+[saddha信.轻信]): I. a. 无信 II. a. 无轻信
@Assaka: 阿湿伽[人]
assaddhiya([a]+[saddhā信]+[ya(抽象名词, 中性)]): n. 不信
assama: m. 草屋
assasati([ā朝向]+[śvas吹.呼吸]): 呼气
assatara: 骡(ㄌㄨㄛˊ)(雄驴和雌马交配所生)
assatthara([assa马]+[atthara铺盖]): 马的铺盖
assava([ā朝向]+[śru听[到]]): a. 忠诚
assāmanaka([a非]+[sāmanaka沙门应有]): a. 非沙门应有
assāroha([assa马]+[āroha登上]): m. 登上马者
assāsa(<[ā朝向]+[śvas吹.呼吸]): m. 呼气
assāsanīya: grd. of [assasati呼气]
assāsapassāsa([assāsa呼气]+[passāsa吸气]): m. 呼气及吸气
assāsamatta: 少许宽慰
assāseti(caus. of assasati呼气): 使...呼气{ger. assāsetvā}
assāsin([assāsa呼气]+[in有]): a. 有呼气
assosum: 复3aor. of [sunāti听[到]]
assu: I. n. 泪 II. 是.存在(复3opt.) III. indecl. 确实IV. V. [sunāti听[到]]之单3aor.
assumukha([assu泪]+[mukha面]): a. 泪满面
assutavant([a未]+[suta听[到](pp.)]+[vant有]): a. 未听到
asu: pron. 那
asubha([a不]+[subha美妙]): a. 不美妙(另译:不净)
asuci([a不]+[suci净]): a. 不净
asuddhi([a不]+[suddhi清净]): f. 不清净
asukha([a非]+[sukha乐]): n. 非乐
asura: m. 阿修罗
asurinda([asura阿修罗]+[inda王]): m. 阿修罗王
atandita([a未]+[tandita倦怠(pp.)]): pp. 未倦怠
ataramāna([a未]+[taramāna匆忙(ppr.)]): ppr. 未匆忙
-atha: (名词语基)(动词语根+atha>名词)
atha, atho: indecl. 然后
atha ca pana([atha然后] [ca pana而且]): 然而
atha kho: 然后
atha kho pana: 然而
athāparam: 又更进一步
athena([a无]+[thena偷窃]): a. 无偷窃
ati: I. adv. 过度 II. pref. 1.上至 2.越过 3.过度
aticca(ger. of [ati上至.越过.过度]+[eti去.到], ati+[i去]): ger. 越过去
atidhāvati([ati越过]+[dhāvati1追]): 追越过{单3opt. atidhāveyya}
atidhonacārin([ati越过][dhona洗净(pp.)][cārinam行(a.)]): a. 违犯净行
atiga([ati越过]+[ga去]): a. 越过去
atigacchati([ati越过]+[gacchati去]): 越过去{单3aor. accagā}
atihīna([ati过度]+[hīna低劣(a.)]): a. 过度低劣
atikhīna([ati过度]+[khīna灭尽(pp.)]): pp. 过度灭尽
atikkama: m. 超越
atikkamati: 超越{复3aor. atikkamimsu; ppr. atikkamanta; pp. atikkanta; 单3opt. atikkameyya; ger. atikkamma}
atikkantamānusaka: a. 超人
atikhippa([ati过度]+[khippa迅速]): a. 过度迅速
atimaññati([ati越过]+[maññati思量]): 轻视{单2.3opt. atimaññeyya}
atimāpeti([ati越过.过度]+[māpeti建造]): 杀伤
atināmeti: 度
atipāteti([ati过度]+[pāteti使倒下]): 杀伤
atirocati: 照亮
atitta([a未]+[titta满足(pp.)]): pp. 未满足
ativasa([ati过度]+[vasa影响]): a. 过度影响
ativākya([ati过度]+[vākya言]): n. 辱骂
ativikāla([ati过度]+[vikāla离时宜]): a. 过度离时宜
ativiya: adv. 极度
atīta(pp. of ati-i): 1. pp. 过去 2. pp. 跨越 3. n. 过去
atītam addhānam: 在过去
atta: I. pp. 拿起 II. =[attan自我]
attad(<[atta自我]): 自我
attadutiya([atta自我]+[dutiya同伴]): a. 自我和同伴
attaghañña([atta自我]+[ghañña杀害]): 自杀
attakāra([atta自我]+[kāra作...者]): 作自我者
attamana([atta已被拿起的]+[mano意]): a. 满意
attan, atta: m. 自我{nom. attā; acc. attānam; abl. attato; loc. attani}
attavāda([attan自我]+[vāda说]): 自我永恒之说
attha: I. m.n. 1.义利 2.需要 3.意义 4.字义 5.事 II. n. 灭没
atthagama([attha灭没]+[gama导至]): m. 导至灭没
atthapada([attha1义利]+[pada句]): n. 义利句
atthara(<[attharati]): m. 铺盖
attharati([ā]+[str]): 铺盖
atthavasa: n. 理由
atthāya(dat. of attha): 为...
atthi: 1.是 2.存在{单1现在式asmi, amhi; 单2现在式asi, si; 复3现在式santi; 单1aor. āsim, 单2.3aor. āsi; 单2.3opt. assa; 单123opt. siyā; 复3opt. assu; imp. atthu; ppr. santa, samāna}
atthika: I. a. 义利 II. a. 需要
atthisukha([attha1义利](参看atthika1的字源)+[sukha乐]): n. 义利的乐
atthiya: a. 需要
atula: a. 无可比
attha: num. 八
atthadhā([attha八]+dhā): 八份
atthaka: a. 八倍
atthama: a. 第八
atthamsa([attha八]+[amsa切割面]): a. 八切割面
atthavga: 八支
atthavgika: a. 八支
atthapada([attha八]+[pada足[迹].路.句]): n. 八目棋
atthādasa, atthārasa([attha八]+[dasa十]): num. 十八
atthāsi: 单3 aor. of [titthati站立.停止.存续]
atthi: n. 骨
atthika(<[atthi骨]): n. 骨
atthimiñjā([atthi骨]+[miñjā髓(f.)]: f. 骨髓
atthisavkhalikā([atthi骨]+[savkhalikā链(f.)]): f. 骨链
attiyati, attīyati(denom. fr. atta3): 困惑
ava-: pref. 1.下 2.低
avadhi: 单3aor. of [vadhati打杀]
avajīyati([ava]+[jīyati]): 被击败
avajja: I. a.n. 过失 II. a.n. 无罪过([a无]+[vajja罪过])
avakavkhati([ava下.低]+[kavkhati期待]): 期望
avakamsa(fr. [ava下.低]+[karsati]): m. 拉下
avakāsa, okāsa: m. 机会
avakkhipati, okkhipati([ava下.低]+[khipati投掷]): 投下{pp. avakkhitta, okkhitta}
avakkhitta, okkhitta: I. pp. of [avakkhipati投下] II. pp. 得
@avaloketi: 好好注视
@Avanti: 1. f. 阿盘提(国名) 2. m. 阿盘提人
avasa([a无]+[vasa影响]): a. 无影响
avasarati([ava下]+[sarati1流动]): 向下走到{单3aor. avasari}
avasesa: 1. m.n. 剩余
avasissati: 剩余{复3aor. avasissimsu; pp. avasittha}
avasitta(pp. of [osiñcati灌注): pp. 灌注
avassajati(=ossajati): 放弃{单3aor. avassaji}
avassuta: a. 漏出
avatitthati([ava下]+[titthati站立.停止.存续]): 安定{pp. avatthita}
avatthu, avatthuka([a无]+[vatthu宅地]): a. 无宅地
avecca(Sk. avetya): adv. 绝对确实
aveccappasāda([avecca绝对确实]+[pasāda明净]): 绝对确实的明净
avekkhati: 观察
avera([a无]+[ vera怨]): a. 无怨
averin([avera无怨]+[in有]): a. 无怨
avhāyana: n. 称呼
avicinna([a未]+[vicinna使...伺察(pp.)]): pp. 未使...伺察
aviddasu([a无]+[viddasu智]): a. 无智
avidita([a未]+[vidita知(pp.)]): pp. 未知
avidūra([a不]+[vidūra远]): a. 不远
avidūre(loc. of [avidūra不远]): adv. 在不远处
avigata([a未]+[vigata离(pp.)]): pp. 未离
Aviha: 无烦天
avihimsā: f. 无伤害
avijjā([a无]+[vijjā明]): f. 无明
avimutta([a未]+[vimutta解脱(pp.)]): pp. 未解脱
avinipātadhamma([a无]+[vinipāta堕处]+[dhamma法]: a. 无堕处法
avinīta([a未]+[vinīta训练(pp.)]): pp. 未训练
aviriya([a无]+[viriya精进]): a. 无精进
aviruddha([a未]+[viruddha妨碍(pp.)]): pp. 未妨碍
avisamvādaka([a无]+[visamvādaka诈欺]): a. 无诈欺
avisaya([a非]+[visaya境]): a. 非境
avisārada([a无]+[visārada有自信]): a. 无自信
avivitta([a未]+[vivitta远离(pp.)]): pp. 未远离
avītadosa([a未]+[vīta离(pp.)]+[dosa瞋]): a. 未离瞋
avītamoha([a未]+[vīta离(pp.)]+[moha痴]): a. 未离痴
avītarāga([a未]+[vīta离(pp.)]+[rāga染]): a. 未离染
avoca: [vatti[对...]说]之单2.3aor.
avocam: [vatti[对...]说]之单1aor.
avocum: [vatti[对...]说]之复3aor.
avyatta([a未]+[vyatta熟练(pp.)]): pp. 未熟练
avyaya([a无]+[vyaya衰灭]): m. 无衰灭
avyāpajjha, abyāpajjha([a无]+[vyāpajjha加害(grd.)]): a.n. 无加害
avyāpanna([a未]+[vyāpanna加害(pp.)]): pp. 未加害
avyāseka([a]+[vi]+[āseka]): a. 未被触
avyāvata([a无]+[vyāvat操劳]): a. 无操劳
aya(语基为ayas): n. 铁
ayam: m.f. (pron.) 此(阳阴单主格)
ayasa([a无]+[yasa名誉]): n. 无名誉
ayogula([ayo铁]+[gula球]): m. 铁球
ayya: m. 主人
ayyaka(demin. of [ayya主人]): m. 祖父
ayyakā, ayyikā: f. 祖母
ayyaputta([ayya主人]+[putta子]): m. 主人之子
ā-: 朝向
ābādha: m. 病
ābādhika([ābādha病]+[ika(形容词化)]): a. 病
ābhassara: m. 光音天
ābhā(<[ābhāti光照]): f. 光明
ābhāti: 光照
ābhujati([ā]+[bhujati, bhuj1]): 弯{ger. ābhuñjitvā, ābhujitvā}
ācamana([ā朝向]+[camana] of cam)): n. 漱洗
ācarati([ā朝向]+[carati行]): 耽迷{单2opt. ācare}
ācariya: m. 轨范师(音译:阿阇梨)
ācariyaka: m.a. 轨范师
ācariyamutthi: 轨范师的握拳
ācariyapācariya([ācariya轨范师]+[pācariya大轨范师]): m. 诸轨范师的大轨范师
ācaya([ā朝向]+[caya积聚]<ci): 积聚
ācāra: m. 正行
ācārakusala([ācāra正行]+[kusala善]): a. 善于正行
ācikkhati: 讲解{复3未来式ācikkhissanti; 单3opt. ācikkhyeyya}
ācināti([ā朝向]+[cināti积聚]): 积聚{pp. ācina, ācina}
ādāna: n. 拿起
ādāsa: m. 镜
ādāsapañha([ādāsa镜]+[pañha问题]): n. 问镜
ādāti, ādadāti: 拿起{ger. ādāya}
ādhipateyya: n. 主权
ādi: I. m. 开始 II. a. & adv. 开始
ādicca: m. 太阳
ādiccupatthāna([ādicca太阳]+[upatthāna侍候]): n. 侍候太阳
ādisati: 奉献
ādiyati: 拿起
ādīnava: m. 过患
āgacchati([ā朝向]+[gacchati去]): 来{单1aor. āgacchi; 单2imp. āgaccha; ppr. āgacchanta; pp. āgata; ger. āgamma}
āgama(fr. [ā朝向]+[gam去.落入]): m. [传]来
āgameti([caus. of [āgacchati来]]): 等待
āgamma: ger. of [āgacchati来]
āgantar(N. ag. fr. [āgacchati来]): m. 来者
āgata(pp. of āgacchati): pp. 来
āgatāgama: pp. 通晓阿含
āgāmin: 1.a. 返 2. n. 返者
āghāta: m. 瞋害
āghāteti(denom. fr. [āghāta瞋害]): 起瞋害{ger. āghātetvā}
āha: 说(单2.3现在式.单2.3aor.)
āhanati: 打败{单2imp. āhañhi}
āharati: 拿...来{单2imp. āhara; 单3aor. āharesi; pp. āhata, āharita}
āhāra: m. 食[物]
āhindati: 徘徊{ppr. āhindanta}
āhu: 说(复3现在式.复3aor.)
āhuneyya(grd. of āhu): 奉献(grd.)
āhuti([ā朝向]+[hu]): f. 奉献
ājañña: a.m. 品种优秀
ājānāti: 了知{单3未来式ājānissati; ger. aññāya; 复3opt. ājāneyyum; pp. aññāta; ppr. ājānanta@}
ājāniya, ājānīya: a. 品种优秀
ājīva: m. 活命
ājīvaka: m. 活命外道
ājīvin([ājīva活命]+[in有]): a. 有活命
ākavkhati: 希望{单2现在式 ākavkhasi; ppr. ākavkhamāna, ākavkhanta; 单3opt. ākavkheyya}
ākāra([ā朝向]+[kāra作]): m. 作态
ākāsa: I. m. 虚空  II. n.(?) 虚空棋
ākāsadhātu([ākāsa虚空]+[dhātu界]): f. 虚空界
ākāsattha([ākāsa虚空]+[-ttha站立于]): 站立于虚空
ākāsānañcāyatana: 虚空无边处
ākiñcaññāyatana: 无任何处
ākirati: 撒布{pp. ākinna; ger. ākiritvā}
ālambati: 倚靠{ger. ālambitvā}
ālapati: 交谈
ālasiya: n. 懒惰{=[ālassa懒惰]}
ālassa, ālasya, ālasiya: n. 懒惰
ālaya: m.n. 附着(音译:阿赖耶)
ālayati, allīyati([ā朝向]+[līyati执着]): 附着
ālepana: n. 涂油
ālimpeti: 点燃{复1未来式ālimpessāma}
āloka([ā朝向]+[lok]): m. 光明
ālokita(pp. of āloketi): pp. 看前面
ālokasaññā([āloka光明]+[saññā想]): f. 光明想
ālokasaññin([ālokasaññā光明想]+[in有]): a. 有光明想
ālopa:m. 闯入{<[ālopati闯入]}
ālopati: 闯入
ālāhana: n. 火葬场
ālārika, ālāriya: m. 厨师
ālhaka: m.n. 阿罗迦(量器名)
āma: I. indecl. 是  II. a. 未烧熟
āmaka(=[āma2未烧熟]): a. 未烧熟
āmanteti: 唤{单1aor. āmantesim; 单3aor. āmantesi, āmantayi; ger. āmantetvā}
āmisa: n. 物质
ānanda: m. 阿难(人名)
ānanda: m. 欢喜
ānandin: a. 欢喜
ānanya([anana无负债]+[ya抽象名词]): n. 无负债
ānāpāna([āna吸气]+[apāna呼气]): n. 呼吸
ānāpānasati([ānāpāna呼吸]+[sati念]): f. 念呼吸
ānāpānasatisamādhi: m. 念呼吸的定(直译:完全朝向念呼吸放置)
ānejja, ānañja, ānañja: a. 不动
ānisamsa: m. 效益
ānañja: a. 不动{=[ānejja不动]=[ānañja不动]}
ānāpeti: 命令{复3aor. ānāpesum}
āni: m. 轮轴栓
āpajjati([ā朝向]+[pajjati行]): 走向{单1&单3aor. āpādi; pp. āpanna}
āpanna: pp. pp. of [āpajjati走向]
āpādeti(caus. of [āpajjati走向]): 使...走向{单1未来式āpādessāmi}
āpādi: 单1&单3 aor. of [āpajjati走向]
āpo, āpa: n. 水
āpodhātu([āpo水]+[dhātu界]): f. 水界
ārabbha: I. indecl. 关于 II. 确立(ger.)
ārabhati: 确立{pp. āraddha; ger. ārabbha; pass. [ārabbhati被确立]}
āraddhacitta([āraddha确立(pp.)]+[citta心]): a. 心已被确立
āraddhaviriya([āraddha确立(pp.)]+[viriya精进]): a. 精进已被确立
āragga([ārā锥]+[agga顶点]): n. 锥尖
ārakkha([ā朝向]+[ rakkha护]): m. 守护
āraññaka: a. 住阿兰若
ārā: indecl. 远离
ārācārin([ārā远离]+[cārin行]): a. 行远离
ārādheti: 得达{单3opt. ārādhaye}
ārāma: I. a. 乐于 II. m. 园
ārāmatā: f. 快乐
āroceti: 通知{单3aor. ārocesi; 复3aor. ārocesum; 单3imp. ārocetu; 复3opt. āroceyyum; caus. II. [ārocāpeti令人通知]}
ārogya([aroga无病]+[-ya(中性抽象名词化)]): n. 无病
āroha([ā朝向]+[ruh]): 登上
ārohati(=[āruhati登上], [ārūhati登上]): 登上{grd. ārohanīya}
āropeti(caus. of [āruhati登上]): 1.使...登上 2.悬挂{ger. āropetvā; 复3aor. āropesum; pp. āropita}
āruhati, ārūhati([ā朝向]+[ruh]): 登上{ger. āruyha}
āsa: a. 希望{the adj. form of āsā (f.), wish, hope. See under āsā}
āsabha: 牛
āsabhin(<[āsabha牛]): a.庄重
āsana: n. 坐[具]
āsandi(<[ā朝向]+[sad]): f. 过当的坐具
āsati: 坐{单2现在式āsi; pp. āsīna}
āsava: m. 漏
āsā: f. 希望
āsevati([ā朝向]+[sevati亲近]): 实践
āsi: I. {单3aor. of [atthi是.存在]}  II. 单2现在式of [āsati坐]
āsīna: pp. of [āsati坐]
ātappa(<[ātāpa热心]): n. 热心
ātāpin(<[ātāpa热心]): a. 热心
ātumā: f. 阿头(地名)
ātura: a. 疾苦
āvaha, āvahana: a. 带来
āvahati([ā朝向]+[vah载运]): 带来
āvarana: n. 障护
āvasatha: m. n. 住宅
āvasathāgāra: n. 休息所
āvasati: 住{阳单主格ppr. āvasanto}
āvattati, āvattati: 旋转
āvattati vivattati: 前俯后仰
āvāha([ā朝向]+[vah载运]): m. 嫁娶
āvāhana([ā朝向]+[vah载运]): n. 娶{=[āvāha嫁娶]}
āvāsa: m. 住[处]
āvi: adv. 公开
āvibhāva([āvi公开]+[bhāva变成]): 变成公开
āvila: a. 混浊
āvudha(=[āyudha武器]): n. 武器
āvunāti: 贯通{pp. āvuta}
āvuso: pl. voc. m. 1.友!(阳单呼格) 2.友们!(阳复呼格)
āya([ā朝向]+[i去]): m. 收入
āyamukha([āya收入]+[mukha口]): n. 入口
āyasa(<ayas, [ayo铁]): a. 铁做
āyasmant: I. a. 有寿 II. m. 有寿者{āyasmā ānando: 有寿的阿难 (不可译为'有寿者阿难', 原因详见大遍涅盘经3.11)}
āyata(pp. of [ā]+[yam], cp. āyamati): pp. 伸展
āyatana(<[ā]+[yam], cp. [āyata伸展(pp.)]): n. 1.处 2.伸展
āyati([ā]+[yam]): f. 未来{[āyatim在未来] (adv.)}
āyāga: m. 1.供物 2.领受者
āyāma: I. m. 长度  II.来{āyāti复1现在式}
āyāti: 来{复1现在式āyāma; 阳单业格ppr. āyantam@}
āyoga([ā朝向]+[yoga轭.致力]): m. 致力
āyu: n. [长]寿
āyudha(=[āvudha武器]): n. 武器
āyupariyanta([āyu寿]+[pariyanta遍终极]): 寿终
āyuppamāna([āyu寿]+[pamāna量]): n. 寿量
āyusamkhāra([āyu寿]+[samkhāra一起作]): m. 寿的一起作
āyusmant: a. 有寿
zzz
babbaja: m. 麻
baddha: pp. of [bajjhati被系缚]
bahavo(<[bahu众多]): a. 众多(阳复主格呼格业格, a.)
bahiddhā: adv. prep. 在外部
bahu: a. 众多
bahubhānin([bahu众多]+[bhānin说(a.)]): a. 饶舌
bahudhā(<[bahu众多]): adv. 众多
bahujana: m. 1.众人 2. a. 人民众多
bahujāgara([bahu众多]+[jāgara众多清醒]: a. 众多清醒
bahukaranīya([bahu众多]+[karanīya作(grd.)]): a. 应被作的众多
bahukicca([bahu众多]+[kicca作(grd.)]): a. 繁忙
bahula: a. 众多
bahulī-(=bahula): 多
bahulīkaroti([bahulī多]+[karoti作]): 多作{grd. bahulīkātabba; pp. bahulīkata}
bahulīkatatta([bahulīkata多作(pp.)]+[tta状态]): n. 已被多作的状态
bahussuta: a. 多闻
bahutara([bahu众多]+[tara更]): a. 更多
bajjhati(pass. of [bandhati系缚]): 被系缚{pp. baddha}
bala: I. n. [军]力  II. a. 强力
balagga([bala军力]+[agga第一[大].从...起.顶点]): 军力的顶点
balamattā(bala力]+[mattā量]): f. 力量
balappatta: 大力
balavant([bala力]+[vant有]): a. 有力
balānīka([bala强力]+[anīka阵势]): a. 强力的阵势
bali: m. 供奉
balin([bala强力]+[in有]): a. 强力
balivadda: m. 牛
bandha(<bhandh): m. 系缚
bandhana: n. 系缚
bandhanāgāra([bandhana系缚]+[agāra屋]): 监狱
bandhati(<bandh): 系缚{pp. bandhita; caus. [bandhāpeti使...被系缚]}
bandhava: m. 亲属
bandhāpeti: 使...被系缚{pp. bandhāpita@}
bandhu: m. 亲属
bandhujīvaka: m. 般豆时婆迦
bata: m.n. {=[vata禁制]}
bāhā: f. 臂
bāhābala([bāhā臂]+[bala力]): 臂力
bāheti: 排斥{ger. bāhetvā; pp. bāhita}
bāhira: a. 外部{pp. of [bāheti排斥]
bāhujañña: a. 属于人民大众
bāhusacca(<[bahussuta多闻]): n. 多闻
bāla: I. a. 无知  II. m. 头发
bālha: a. 强烈
bālhagilāna([bālha强烈]+[gilāna病]): a. 强烈的病
Bārānasī: f. 波罗奈(地名)
Bārānaseyyaka(<[Bārānasī波罗奈城]): a. 波罗奈
beluva, beluva: m. 贝路瓦(音译)
bhabba: a. 1.能够 2.可能
bhacca(grd. fr. [bhr扶养]): grd. 扶养
bhadda, bhadra: a.n.m. 祥善
bhaddaka([bhadda祥善]+[ka(形容词化)]): I. a.  II. m. n. 祥善物
bhadanta, bhaddanta: m. 祥善者(古译:大德.尊.尊者){voc. sg. bhadante; voc. pl. bhadantā}
bhaga: m. 幸
Bhagavant([bhaga幸]+[vant有]): 1. a. 有幸 2. m. 有幸者(古译:世尊; 音译: 薄伽梵)
bhajati: 亲近{单2opt. bhajeyya; 单3opt. bhaje; 单3opt.为自言bhajetha; 单2imp.为自言bhajassu; 单2未来式 bhajissasi}
bhakkha(-°): 1. a. 食 2. n. 食物
bhama(<[bhamati旋转]): m. 辘轳
bhamakāra([bhama辘轳]+[kāra作...者]): m. 作辘轳者
bhamara: m. 蜂
bhamati: 旋转{pp. bhanta}
bhanta: pp. of [bhamati旋转]
bhante: m. 尊者(阳单复呼格)
bhavga: I. n. 大麻布  II. n. 破坏
bhañjati: 破坏{pp. bhagga; 单3 aor. bhañji}
bhaññati(pass. of [bhanati说]): 被说
bhanati: 说{单123opt. bhane; ppr. bhanam}
bhanda: n. 物品
bhane: I. indecl. 我说  II. opt. of [bhanati说](单123opt.)
bharana(<[bhr扶养]): n. 扶养
bharati([bhr扶养]): 扶养{pp. bhata}
bhariyā(grd. of [bharati扶养]): f. 妻
bhasma, bhasman: n. 灰
bhassa: n. 议论
bhassati(bhranś): 落下{ppr. bhassamāna}
bhata: pp. of [bharati扶养]
bhatta(pp. of bhajati): 1. n. 供养食 2. pp. 供养食物
bhattar: m. 夫
bhava(<[bhū变成]): I. m. 变成(古译:有)  II. 变成{[bhavati变成]之单2imp.}
bhavant: pron. 尊{单数主格呼格bhavam; 单数呼格bho; 单数属格bhoto}
bhavarāga([bhava变成]+[rāga染]): 变成的染
bhavati([bhū变成]): 变成{单1aor. ahosim; 单2.3aor. ahosi; 单2未来式hohisi; 单3未来式hessati, bhavissati; ger. bhavitvā, hutvā, hutvāna; 单2imp. bhava, hohi; 复2imp. bhavātha; 复3imp. hontu; pp. bhūta}(古译:成.作.为.有.出.现)}
bhavāsava([bhava变成]+[āsava漏]): m. 变成的漏
bhaya(<bhī): n.m. 恐惧
bhayabherava([bhaya恐惧]+[bherava惊惶]): 恐惧及惊惶
bhayadassāvin([bhaya恐惧]+[dassāvin有见(a.)]): a. 有见恐惧
bhayadassin([bhaya恐惧]+[dassin视为(a.)]): a. 视为恐惧
bhāga: m. 部分
bhāgavant([bhāga部分]+[vant有]): a. 有份
bhāgiya(<[bhāga部分]): a. 部分
bhājana: n. 容器
bhājanavikati([bhājana1容器]+[vikati制品]): 容器制品
bhānin(<[bhanati说]): a. 1.说 2.诵
bhāra: m. 负担
bhāsati: 说{单1aor. abhāsim; 单3aor. abhāsi; pp. bhāsita; ppr. bhāsamāna; 单123opt. bhāse, bhāseyya; 单2为自言imp. bhāsassu}
bhāsita: I. pp. of [bhāsati说]  II. n. 言说
bhātar: m. 兄弟
bhāva(<[bhū变成]): m. 变成
@bhāvaya(bhavati之使役语基): 使之变成
bhāvanā(<bhāveti): f. 修习
bhāvanānuyoga([bhāvanā修习(f.)]+[anuyoga随致力(m.)]): 随致力修习 bhāveti(caus. of bhū, [bhavati变成]): 修习{grd. bhāvetabbā; pp. bhāvita; grd. bhāvanīya, bhāvetabba; 单3opt. bhāveyya, bhāvaye, 单与属格ppr. bhāvayato}
bhāvin(<[bhāva变成]): a. 变成
bhāvitatta: I. a. 自我已被修习  II. n. 已被修习的状态
bhāviyati, bhāvīyati: 被修习{ppr. bhāviyamāna}
bhāyati(cf. Sk. bhayate, bhī): 恐惧{pp. bhīta; 单2aor. bhāyi}
bheda: I. m. 破坏
bhedana: n. 破坏
bherava(cf. [bhīru恐惧]): I. a. 惊惶  II. n. 惊惶(不可译为恐惧, cf. M.4. [Bhaya恐惧][bherava惊慌]sutta恐
惧及惊惶经)
bheri: f. 半球形铜鼓
bhesajja: n. 医药
bhijjati(pass. of [bhindati迸裂]): 被迸(ㄅㄥˋ)裂
Bhikkhaka([bhikkha]+[ka(形容词化)]): a. 乞求
bhikkhati: 乞求
bhikkhā: f. 乞求
bhikkhu: m. 比丘
bhikkhunī: f. 比丘尼
bhikkhusamgha, bhikkhusavgha([bhikkhu比丘]+[samgham僧伽]): m. 比丘僧伽
bhimsana, bhimsanaka: a. 令人恐惧
bhindati([bhid迸裂]): 迸(ㄅㄥˋ)裂{单3aor. Abhida, pp. bhinna} (BPA译: to destroy)
bhitti: f. 壁
bhiyyo(bahu之比较级): I. a. 更多 II. Adv. 更[多]
bhiyyosomattāya([bhiyyoso更多(adv.)]+[mattāya量(阴单从格)]): adv. 更多量
bhīru(<bhī): I. a. 恐惧 II. m. 恐惧
bho(bhavant): indecl. 1.尊!(单数呼格) 2.尊们!(复数呼格)
bhoga: m. 1.受用 2.财富
bhogakhandha([bhoga财富]+[khandha聚集(m.)]): m. 财富的聚集
bhogin: a. 受用
bhojana: n. 食物
bhojaniya: a.n. 软食(另译: 噉食)
bhojeti: 宴请{ger. bhojetvā}
bhonto(bhavant): pron. 1. 诸尊(复主格) 2.尊们(复呼格)
bhoto(bhavant): pron. 尊(单属格)
bhovādin([bho尊]+[vādin说(a.)]): m. 尊的说者
bhujissa(<[bhuj2洁净]): I. n.m. 洁净者 II. a. 洁净
bhumma: a.n. 地
bhumma deva, bhummadeva([bhumma地(a.)] [deva天(m.)]): m. 地的天(另译:地居天)
bhummadevatā([bhumma地(a.)]+[devatā天状态者]): f. 地的天状态者
bhummattha([bhumma地]+[ttha站立于]): 站立于地
bhuñjati: I. 受用{单1aor. bhuñjim; 单3opt.为自言bhuñjetha; 单123opt. bhuñjeyya; pp. bhutta; ger. bhuñjitvā(巴利文法, 页193); 阳单主格ppr. bhuñjam} II. 洁净
bhusa: I. m. 糠 II. a. 强大
Bhusāgāra([bhusa糠]+[agāra屋]): n. 糠屋
bhuttāvin: a. 有受用
bhūmi: f. 地
bhūmicāla([bhūmi地]+[cāla震]): m. 地震
bhūri: I. f. 土地 II. a. 广
bhūrikamma([bhūri土地]+[kamma业]): n. 土地的业
bhūripañña: a. 广慧
bhūrī: f. 智慧
bhūta(pp. of [bhavati变成]): 1. pp. 变成 2. m.n. [生]物 3. a. 真实
bhūtagāma([bhūta[生]物]+[gāma村(m.)]): 植物的村
bhūtakamma([bhūta生物]+[kamma业]): n. 生物的业
bhūtapubbam: accu. adv. 往昔
bhūtika([bhūta物(n.)]+[ika(形容词化)]): a. 物
bila: n. 一小片{a part, [bit一小片.一小块]; abl. [bilaso一片片地] (adv.) [bit by bit一点一点地]}
bilaso(abl. of [bila一小片]): adv. 一片一片地
bilāra: m. 猫
bimba: n. 形体
bindu: m. 滴
bīja: n. 种子
bījabīja([bīja种子]+[bīja种子]): a. 以种子为种子
bījagāma([bīja种子]+[gāma村]): 种子的村
bījin([bīja种子]+[in有]): a. 有种子
bīrana: m.n. 毗罗那香草
bodhi: I. f. 觉  II. m. 菩提树
bodhisatta: m. 菩萨
bojjhavga(bodhi+anga): m. 觉支
brahma(<brh): I. a. 梵  II. m. 婆罗门
brahma-: I.婆罗门 II.梵天[王] III.梵
brahmacariya: n. 梵行
brahmacariyavant([brahmacariya梵行]+[vant有]): a. 有梵行
brahmacārin([brahma-梵]+[cārin行]): a. 梵行
brahmadanda([brahma-梵]+[danda罚]): m. 梵罚
brahmaka([brahma-梵天]+[ka(形容词化)]): a. 梵天
Brahmakāyika: m. 梵身[天]
brahmaloka([brahma-梵天]+[loka世间]): m. 梵天的世间
brahmañña(<brāhmana): a. 婆罗门
brahmaññatā: f. 婆罗门身份
brahmavihāra([brahma梵]+[vihāra住]): m. 梵住
brahmā(<brh): m.a. 梵天[王]{阳单具格从格brahmunā}
brāhmana: I. m. 婆罗门  II. n. 梵位
brāhmanī: f. or adj. 婆罗门之妻
brūheti(<brh2 to increase): 使...增益{单2imp. brūhaya}
brūti: 说...是{单1现在式brūmi}
bubbula, bubbula: m. 泡沫
bubbulaka(=[bubbula泡沫]): m. 泡沫
buddha(pp. of [bujjhati觉]): I. pp. 觉  II. m. 已觉者(音译:佛.佛陀)
buddhāna: =buddhānam
Buddhānussati([Buddha已觉者]+[anussati随念]): 随念已觉者
buddha(=[vuddha年老]): a. 年老
bujjhati: 觉{pp. buddha}
Buli: m. 跋离人
byaggha: m. 虎
Byagghapajja([Byaggha虎]+[pajja路]): m. 虎路(人名)
byā: indecl. 如此
byāma: m. 一噚
byāpāda(<[vy离]+[ā朝向]+[pad足]): m. 加害
byāsatta([byā如此]+[satta执着(pp.)]): pp. 如此执着
byūha: m. 阵
zzz
ca: I. Conj. 并且  II. conj. 及  III. conj. 但是(反意连接词.疑问词)  IV. conj. 若
ca ... ca: 1.并且(连接子句) 2.及(连接字或词)
cajati: 舍{pp. catta; 单3opt. caje}
cakka: n. 1.轮 2.范围
cakkavattin: m. 转轮[王]
cakkhāyatana, cakkhvāyatana([cakkhu眼]+[āyatana处]): n. 眼的处
cakkhu: n. 1.眼 2.眼目
cakkhukarana([cakkhu眼]+[karana作]): a. 作眼
cakkhumant([cakkhu眼]+[mant有]): a. 有眼
cakkhundriya([cakkhu眼]+[indriya根]): n. 眼根
cakkhuviññāna([cakkhu眼]+[viññāna识]): n. 眼的识
calaka: m. 将军
camma: n. 真皮
cammayodhin([camma真皮]+[yodhin战士]): m. 装甲战士
Campā: f.瞻波
canda: m. 月
candaggāha, candagāha([canda月]+[gāha执取]): m. 月蚀
candana: m.n. 栴檀
candanin([candana栴檀]+[in有]): 有栴檀
candimasuriya([candima月]+[suriya太阳]): m. 月及太阳
candi

相关热词搜索:

上一篇:巴汉词典-大马比丘版-明法尊者修订
下一篇:巴利文法规则

分享到: 收藏